Thanks to everyone who's e-mailed with partial translations of the Morgunbladid article -- and especially to Brynja Hrönn Jónsdóttir, whose full translation is here.
Tuesday, August 22, 2006
Previous Posts
- Back from Iceland, my muscles relaxed by a visit t...
- The official results for the Reykjavik half marath...
- Am I chuffed or what?The threatened rain stayed aw...
- I have seen the future -- and it's bionic.Today he...
- Seeing as I'm taking part in a half marathon on Sa...
- A major security alert at Boston Logan Airport aft...
- Any Icelandic speakers out there?There's a big art...
- Looks like I'll be reporting from Bridgend instead...
- From Beirut to Damascus and back to London (for th...
- THEN AND NOW"Tyre is a dreamy seaside town burstin...


2 Comments:
Þökk, Brynja! I was almost able to translate the headline with the help of a dictionary.
Interesting article. Oh, and Stuart - well done on the Maraþon run!
Hi Stuart
Glad you liked it. It was no problem at all.
Read that article in Morgunbladid and I also saw you in Kastljos.
Well done in your marathon run.
Post a Comment
<< Home